ссылка Internet Map

ХОГВАРТС: НОВАЯ ВЛАСТЬ

Объявление

*Список персонажей*
*Сортировочная шляпа*
*Министерские работники и Упивающиеся Смертью*
*Приглашаем на пост профессоров*
*Да начнется ИГРА!*
Все персонажи свободны. Рейтинг: NC-17
ХРОНИКА СОБЫТИЙ
Помощь новичкам. Порядок поступления в школу: для начала смотрим списки свободных персонажей (полезные ссылки вверху), затем регистрируемся именем выбранного героя, следом проходим сортировочную шляпу, Реклама: Уважаемые гости! В теме реклама прописываем ник "PR", код: 1111 и самое главное, реклама должна быть взаимной. Все будет тщательно проверяться и нещадно удаляться в случае обмана

Администрация
Главные админы:
Люциус Малфой (370327936-ICQ)

Соадмины : ...

Модераторы: Лорд Воландеморт, ...



Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ХОГВАРТС: НОВАЯ ВЛАСТЬ » Книги о Гарри Поттере » Отрывки " Сказки Барда Бидля "


Отрывки " Сказки Барда Бидля "

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Сказка о трёх братьях
Фонтан феи Фортуры
Колдун и прыгучий горшок
Зайчиха Шутиха и её пень-зубоскал
Волосатое сердце колдуна

Читайте!

Отредактировано Трейси Дэвис (2008-12-21 12:16:15)

0

2

Сказка о трёх братьях

Брели как-то три брата темным вечером по заброшенной извилистой дороге и пришли они к реке, и была та рика так глубока, что вброд не перейти, и так стремительна, что вплавь не перебраться. Однако братья были искусными волшебниками, они просто взмахнули своими палочками, и перекинулся мост над предательскими водами. И лишь дошли они до середины реки, как путь им преградил неизвестный, чьё лицо было скрыто под капюшоном. И Смерть заговорила с ними.
Она была очень сердита из-за того, что её обманули три новые жертвы, ведь обычно путешественники тонули в реке. Но Смерть была коварна. Она притворилась, будто восхищается магическим мастерством братьев, и сказала, что каждый из них заслуживает награду за то, что они смогли перехитрить её.

Так, старший брат, воин по натуре, попросил о волшебной палочке. И палочка та должна быть более могущественной, чем любая из существующих, такая, что хозяин её всегда сможет одерживать победы, палочка, достойная волшебника, победившего Смерть! Тогда Смерть подошла к бузине, росшей на берегу реки, сделала из её ветви волшебную палочку и отдала её старшему брату.

Средний брат, будучи человеком высокомерным, решил еще больше унизить Смерть и попросил для себя власти отзывать у Смерти других людей. Тогда Смерть выбрала на речном берегу камень и отдала его второму брату, сказав, что этот Камень обладает силой возвращать обратно тех, кто уже мёртв.
И, наконец, Смерть спросила третьего, младшего брата, чего бы он пожелал. Младший брат был самым скромным, но вместе с тем и самым мудрым из всех братьев, и он не доверял Смерти, поэтому попросил то, что дало бы ему возможность уйти так, чтобы Смерть не смогла бы его преследовать. И очень неохотно Смерть вручила ему свою собственную Мантию-Невидимку.
После этого Смерть посторонилась и позволила троим братьям продолжить свой путь, и они двинулись дальше, удивленно обсуждая своё приключение и восхищаясь дарами, которыми наградила их Смерть.

Но вскоре каждый из братьев пошёл своим собственным путем.

Первый брат шёл больше недели, пока не достиг дальней деревни. Там он разыскал волшебника, с которым был не в ладу. Разумеется, вооруженный Старшей Палочкой, он не мог проиграть последовавшую за ссорой дуэль. Оставив мертвого противника лежать на земле, старший брат отправился в трактир, где громко похвалялся мощью волшебной палочки, отобранной им у Смерти, и непобедимостью, дарованной ею.
Глубокой ночью другой волшебник прокрался к старшему брату, который лежал в своей кровати, не помня себя от выпитого вина. Вор взял палочку, и для пущей уверенности перерезал старшему брату глотку.

Так Смерть забрала к себе первого брата.

Тем временем второй брат оправился к своему родному дому, в котором жил в одиночестве. Там он вынул камень, обладавший властью возвращать мертвых, и трижды повернул его в руке. К его изумлению и восторгу образ девушки, которую он когда-то надеялся взять в жены, но потерял из-за её безвременной кончины, тот час же предстал перед ним.

Однако она была печальна и холодна, будто отделенная от него незримой завесой. Хоть она и возвратилась в мир живых, но по-настоящему уже не принадлежала ему, и это причиняло ей стрдания. В конце концов, второй брат, обезумев от безнадежной тоски, покончил с собой и таким образом по-настоящему воссоединится с любимой.

Так Смерть забрала к себе второго брата.
Но как ни пыталась Смерть на протяжении многих лет отыскать третьего брата, ей это так и не удалось. Только достигнув глубокой старости младший брат, наконец, расстался с Мантией-Невидимкой, передав её своему сыну. И он приветствовал Смерть, как старого приятеля, и охотно, как равный, последовал за нею к завершению своей жизни.

2 Фонтан феи Фортуры

Перед началом этой, пожалуй, одной из наших любимых сказок - изображение сверкающего, играющего фонтана. Теперь, забравшись в книгу на глубину 30 страниц, нам уже стало ясно, что Роулинг любит рисовать (и весьма умело) звезды и искры. Начало и конец почти каждой сказки выглядит так, как будто осыпано пыльцой пикси (а-ля Питер Пэн – фанаты знают, что пикси у Роулинг вряд ли в состоянии оставлять такой красивый след). Первая страница сказки также украшена ниже текста небольшим розовым кустом. Он довольно красив, а ведь каждый, кто пытался нарисовать розу, знает, что не так-то просто с этим справиться – факт, подтверждающий то, что Роулинг вряд ли сделала это, чтобы скрыть ошибку (способ, который некоторые из нас применили бы). Это эффектный старт, и он значительно оживляет "Фонтан феи Фортуны". Может быть, поэтому сказка так грандиозно начинается, в таком по-сказочному пышном и таинственном обрамлении: зачарованный и закрытый сад, защищенный "сильной магией." Раз в год одному "неудачнику" дается возможность найти дорогу к Фонтану, искупаться в воде и заполучить "феерическую фортуну навсегда." Эххх, не об этом ли мечтали фэны Гарри Поттера. На самом деле эта сказка выделяется, и стала любимой отчасти потому, что она следует извивистой дорогой квеста, которую обожают фэны в повестях Роулинг — так, как мы того до сих пор страстно желаем.
Зная, что это может быть единственным шансом изменить свою жизнь, люди (как с магическими способностями, так и без) отправляются в путь от дальних пределов королевства, чтобы попытаться проникнуть в сад. И вот здесь встречаются три колдуньи и делятся историями своих бед. Первая - Аша, больная "хворью, которую ни один целитель не может излечить," которая надеется, что Фонтан сможет поправить ее здоровье. Вторая - Алтеда, которую обокрал и оскорбил чародей. Она надеется, что Фонтан освободит ее от ощущения беспомощности и бедности. Третья колдунья, Амата, была брошена возлюбленным, и надеется, что Фонтан поможет залечить ее "горе и желание." Всего за несколько страниц Роулинг не только создала великолепную драматическую сказку, но и интересный конфликт – читатели, стар и млад, могут сочувствовать, по крайней мере, одной из бед Аши, Алтеды и Аматы (и нужно ли нам говорить, как великолепны эти имена?), и как же решить, которая должна выиграть? Колдуньи (совсем как герои нашей любимой серии) решают, что три головы лучше одной, и они приложат все свои усилия, чтобы дойти до Фонтана вместе. На рассвете в стене появляется трещина, и "Ползуны" из сада пробираются через нее и обвиваются вокруг Аши, первой колдуньи. Она хватается за Алтеду, которая держится за Амату. Но Амата зацепилась за доспехи рыцаря, и когда лианы затаскивают Ашу внутрь, все три колдуньи вместе с рыцарем оказываются втянуты за стену.
Поскольку только одному из них будет позволено искупаться в Фонтане, первые две ведьмы расстроены, что Амата по небрежности привлекла еще одного конкурента. Из-за того, что он лишен магической силы, признает в женщинах колдуний, а также весьма подходит к своему имени "Сэр Незадачливый," рыцарь объявляет о своем намерении отказаться от квеста. Амата тут же распекает его за то, что он хочет отступить, и просит присоединиться к группе. Очень приятно видеть, как Роулинг продолжает выбирать темы дружбы и товарищества, такие важные для ее серии, не говоря уже о ее способности к созданию сильных и умных героинь. На протяжении семи книг мы наблюдали, как Гарри учится, что в порядке вещей прибегать к помощи и поддержке друзей, и та же самая идея о разделении ответственности и тягот очень сильна в этой сказке.
На пути к Фонтану, пестрая компания встречает три препятствия. Здесь мы на знакомой сказочной территории, однако, мощные и простые образы ("чудовищный белый червь, жирный и слепой") и то, как герои вместе пробиваются к победе через напасти, делает эту историю таким прекрасным чтением, чисто роулинговским. Во-первых, они встречают червя, который требует "доказательство твоего страдания." После нескольких бесплодных попыток напасть на него с помощью маги и других средств, слезинка отчаяния Аши, в конце концов, оказывается достаточной для червя, и он позволяет четверке пройти. Далее, они встречают крутой склон, и от них требуют заплатить "плодом твоих трудов." Они много раз пытаются подняться по склону, но проводят несколько часов в бесцельном карабканье. Наконец, старания Алтеды, из последних сил подбадривающей своих друзей (а именно, пот с ее брови) дает им проход через препятствие. В конце концов, они видят реку на своем пути, и от них требуется отдать "сокровище твоего прошлого." Попытки переплыть реку безуспешны, пока Амате не приходит в голову использовать палочку, чтобы удалить воспоминания о возлюбленном, который оставил ее, и бросить их в воду (привет, Омут памяти!). Камни для прохода появляются из воды, и четверка может перейти к фонтану, где им придется решить, кто будет купаться.
Аша падает от изнурения и близка к смерти. Она испытывает такую боль, что не может добраться до Фонтана, и просит своих трех друзей оставить ее. Алтеда быстро смешивает мощное зелье, в попытке оживить ее, и варево, как ни странно, полностью излечивает ее хворь, так что ей нет теперь нужды в водах Фонтана. (Некоторые из вас видят, куда ведет путь, но оставайтесь начеку – у Роулинг есть еще сюрпризы в запасе.) Излечив Ашу, Алтеда понимает, что у нее есть сила лечить других, а значит – зарабатывать деньги. Ей больше не нужны воды Фонтана, чтобы излечиться от "бессилия и бедности." Третья колдунья, Амата, понимает, что когда она смыла свое сожаление о возлюбленном, она смогла увидеть его таким, каким он был на самом деле, "жестоким и бесчестным", и ей больше не нужны воды Фонтана. Она поворачивается к Сэру Незадачливому и предлагает ему прыгнуть в Фонтан в качестве награды за его смелость. Рыцарь, удивленный своей удаче, купается в Фонтане и бросается "в своих ржавых доспехах" (в этом гений Роулинг: всего одно добавленное слово создает нам образ веселого рыцаря, купающегося в полном облачении в Фонтане) к ногам Аматы и просит ее "руки и сердца." Каждая колдунья достигает своей мечты об исцелении, злополучный рыцарь узнает о своей храбрости, а Амата, та колдунья, которая верила в него, осознает, что нашла "мужчину, достойного ее." Прекрасное "счастливое навсегда" для нашей веселой компании, которая отправилась в путь "рука-к-руке". Особенно мило, как это написано от руки, с дефисами, усиливающими образ соединенных рук). Но история не была бы истинно роулинговской без неожиданности в конце: мы узнаем, что наши четверо друзей жили долго, так никогда и не догадавшись, что воды Фонтана "вовсе не несли на себе никаких чар." Лучшее. Окончание. Из всех.
Как и в своих повестях, Роулинг подчеркивает, что настоящая сила находится внутри, не палочки и не разума, а сердца. Чесность, доверие, любовь дают ее героям силу встречаться с препятствиями на пути. Она не обращается с проповедью к читателям, но послание точно есть: если ты дашь себе шанс поверить и полюбить других, ты сможешь использовать силу, которая у тебя уже есть. Какое прекрасное послание детям и взрослым), и ох, какая чудесная и запоминающаяся посылка

3 Колдун и прыгучий горшок

Как и в ее серии про Гарри Поттера, наверху первой страницы первой сказки, "Волшебник и прыгающий горшок" расположен рисунок – круглый котел, поставленный на удивительно хорошо прорисованную ногу (с пятью пальчиками, если вас интересует, а мы-то знаем – некоторым из вас действительно интересно). Начало у этой сказки довольно веселое, с "добрым старым волшебником", с которым мы встречаемся только мельком, но который так сильно напоминает нам нашего дорогого Дамблдора, что нам приходится остановиться, чтобы перевести дыхание.
Этот "всеми любимый человек" использует свою магию в основном для блага своих соседей, создавая зелья и противоядия для них в котле, который он называет своим "счастливым кухонным котлом." Слишком скоро после того, как мы встретились с этим добрым и великодушным человеком, он умирает (дожив до "подходящего возраста") и оставляет все своему единственному сыну. К сожалению, сын ничем не походит на своего отца (и слишком похож всем на Малфоя). После смерти своего отца он находит котел, а в нем (довольно таинственный) единственный тапок и записку от своего отца, где говорится: "С тщетной надеждой, сын мой, что тебе это никогда не потребуется." Как и в большинстве сказок, именно в этот момент все начинает идти не так, как ожидалось....
Огорченный из-за того, что на его имя нет ничего, кроме горшка, и абсолютно не интересующийся теми, кто не умеет пользоваться магией, сын повернулся спиной ко всему городку и закрыл перед своими соседями двери. Сначала приходит старая женщина, чья внучка мучается из-за бородавок. Когда сын захлопывает дверь перед ее носом, он тут же слышит какое-то лязганье в кухне. У старого кухонного котла его отца отросла нога, а также появилось большое количество бородавок. Забавно, и тем не менее, противно. Настоящая Роулинг. Ни одно из его заклинаний не срабатывает, и ему не удается отвязаться от прыгающего бородавчатого котла, который его преследует даже в спальне. На следующий день сын открывает дверь пожилому мужчине, у которого пропал осел. Без помощи осла он не сможет привозить товар в городок, его семья будет голодать. Сын (который совершенно явно никогда не читал ни одной сказки) захлопывает дверь перед носом пожилого человека. Ну и конечно же, тут же появляется бородавчатый лязгающий котел на ноге, теперь научившийся издавать и звуки ревущего осла, и голодные стоны. Как это принято в настоящей сказке, к сыну приходит много посетителей, и котел обзаводится слезами, рвотой и собачьим поскуливаньем, прежде чем волшебник, наконец, поддается велению долга и настоящему завещанию своего отца. Отказываясь от своего эгоизма, он зовет всех жителей городка прийти к нему за помощью. Одного за другим он лечит их от болезней, а проделывая это, опустошает котел. И в конце концов, из котла выскакивает таинственный тапок – который прекрасно подходит к ноге успокоившегося, наконец, котла – и оба уходят (и прыгают) вместе в закат.
Роулинг преподносит все свои истории так же забавно, как и поучительно, и "Волшебник и прыгающий горшок" не является исключением; образ одноногого кухонного котла, страдающего всеми «бородавчатыми» болезнями поселка, прыгающего за молодым волшебником – хороший тому пример. Но настоящая магия этой книги, и в частности, этой сказки, заключена не только в наборе предложений, а в той манере, в которой она подчеркивает "бамс, бамс, бамс", издаваемые котлом, для выразительности, и как ее почерк становится неразборчивым, когда история набирает ход, как будто она спешит вместе с читателем. Эти штрихи делают историю уникальной, только ее, а эту книжку сказок – особенной и необычной.


4 Зайчиха Шутиха и её пень-зубоскал

Большой пень (с двадцатью годичными кольцами - мы считали) украшает четвёртую и самую длинную сказку Роулинг. Из пня растут пять корней, похожих на щупальца, а позади выросла трава и одуванчики. В центре основания пня тёмная щель с друмя кружками, выглядящими будто уставившиеся на читателя глаза. Под текстом располагается небольшой отпечаток узкой четырёхпалой лапы. Пускай пень и не столь страшен, как волостатое сердце из последней истории (и на этот раз мы видим весёлые звёздочки на первой странице), всё же вид этого пня не слишком радует.
"Зайчиха Шутиха и её пень-зубоскал" начинается (как и многие хорошие сказки) давным-давно в далёкой стране. Жадный "глупый король" решает, что хочет оставить всю магию себе одному. Но у него две проблемы: надо, во-первых, переловить всех живущих волшебников и волшебниц и, во-вторых, научиться магии самому. Возглавив "Бригаду Охотников за Ведьмами", усиленную сворой свирепых чёрных псов, Король в то же время объявляет, что ищет "инструктора магии" (не больно он умён, этот король). Вместо того чтобы откликнуться на его зов, волшебники и волшебницы благоразумно прячутся, зато "хитрый шарлатан" без всяких магических способностей обманом получает эту должность, показав несколько простых фокусов.
Став главным волшебником и личным инструктором Короля, шарлатан требует золото для магических ингредиентов, рубины для наложения заклятий и серебряные кубки для зелий. Спрятав полученное у себя дома, он возвращается во дворец, не зная, что Шутиха, старая прачка Короля, его заметила. Она наблюдает, как он отрезает у дерева ветки, которые потом предъявляет Королю как волшебные палочки. Будучи хитёр, шарлатан говорит королю, что его волшебная палочка заработает лишь тогда, когда "Ваше Величество будет этого достоин".
Ежедневно Король и шарлатан практикуют свою "магию" (Роулинг с блеском описывает безумного Короля, размахивающего веткой и "кричащего бессмыслицу в небеса"), но однажды утром они слышат смех и видят Шутиху, выглядывающую из окна своего коттеджа и хохочущую так, что едва может устоять на ногах. Обиженный Король приходит в ярость и требует, чтобы они завтра же продемонстрировали настоящую магию перед его поддаными. Шарлатан пытается отговориться тем, что он должен отправиться в дальнее путешествие, но недоверчивый Король угрожает отправить за ним Бригаду. Доведя себя до бешенства, Король издаёт приказ, чтобы, если кто-нибудь засмеётся над ним, шарлатана обезглавили. Так наш глупый, жадный, не умеющий колдовать Король демонстрирует одновременно свою гордыню и вызывающую жалость неуверенность: даже в коротких простых сказках Роулинг умеет создавать сложные, интересные персонажи.
Ища, на кого излить свою злобу, хитрый шарлатан направляет свои стопы прямо к дому Шутихи. Заглянув в окно, он видит "маленькую старую леди" сидящей за столом и чистящей волшебную палочку, в то время как бельё "само себя стирает" в тазу. Поняв, что она - настоящая колдунья, одновременно источник и решение его проблем, шарлатан требует помощи, иначе он сдаст её Бригаде. Трудно описать мощь поворотного момента рассказа (да и всех этих рассказов). Попробуйте вспомнить богатство и красочность романов Роулинг и представить себе, как она могла бы упаковать эти миниатюрные истории, полные ярких образов и тонких нюансов характеров персонажей.
Сохранив невозмутимость (она, в конце концов, колдунья), Шутиха улыбается и соглашается "сделать, что в её силах" (to do "anything in her power"), чтобы помочь (тут, если вы заметили, кроется ловушка). Шарлатан велит ей спрятаться в кустах и совершать чудеса вместо Короля. Шутиха соглашается, но хочет знать, что будет, если Король попытается проделать что-то невозможное. Шарлатан, как всегда убеждённый в своём уме и глупости окружающих, высмеивает её страхи, заверяя Шутиху, что её магия намного превосходит всё, что "воображение этого дурака" может измыслить.
На следующее утро придворные собираются посмотреть на магию Короля. Со сцены Король и шарлатан совершают первое чудо: заставляют женскую шляпку исчезнуть. Собравшиеся смотрят с интересом и изумлением, не зная, что это сделала Шутиха, спрятавшаяся в кустах. Следующим номером Король, направив ветку на своего коня, поднимает его высоко в воздух. Пока Король ищет ещё лучшую идею для третьего чуда, к нему подходит Капитан Бригады, неся мёртвое тело одного из Королевских псов (отравившегося ядовитым грибом). Он умоляет Короля вернуть пса "обратно к жизни", но когда Король направляет ветку на пса, ничего не происходит. Шутиха в своём убежище улыбается, даже не пытаясь колдовать, ибо знает, что "никакая магия не может воскресить мёртвого" (по крайней мере не в этом рассказе). Толпа начинает смеяться, подозревая, что первые два чуда были просто фокусами. Придя в ярость, Король требует, чтобы ему сказали, почему колдовство не удалось. Хитрый и лживый шарлатан показывает на прячущуюся Шутиху и кричит, что "мерзкая ведьма" препятствует колдовству. Шутиха бежит из кустов, и когда Охотники за Ведьмами посылают за ней псов, она исчезает, оставляя псов "лаять и рыться" у корней старого дерева. В отчаянии шарлатан кричит, что ведьма превратилась "в дикое яблоневое дерево" (что даже в этот драматический момент вызывает смех). Боясь, что Шутиха превратится снова в женщину и разоблачит его, шарлатан требует срубить яблоню, потому что так "поступают со злыми ведьмами". Это сцена сильна не только драмой "рубите ей голову", но и тем, что умение шарлатана воспламенить толпу напоминает реальные, слишком реальные, сцены охоты на ведьм. По мере развития драмы почерк Роулинг становится менее правильным - интервалы между буквами расширяются, создавая иллюзию, что она сочиняет историю по мере развития действия, как можно быстрее записывая на бумагу пришедшие ей в голову слова.
Дерево рубят, но в то время как толпа, ликуя, возвращается к дворцу, раздаётся "громкое хихиканье", на этот раз из пня. Шутиха, с присущим этой колдунье умом, кричит, что волшебниц и волшебников нельзя убить, "разрубив пополам", и в доказательство своих слов предлагает разрубить "на две части" Королевского инструктора. В этот момент шарлатан просит пощады и во всём признаётся. Его заточают в подземелье, но Шутиха должна ещё разобраться со своим глупым королём. Её голос, по-прежнему доносящийся из пня, объявляет, что его действия наложили проклятие на королевство и отныне, всякий раз как Король причинит вред волшебнице или волшебнику, он почувствует боль такую острую, что захочет "умереть от неё". В отчаянии Король падает на колени и обещает защищать всех волшебников и волшебниц на своих землях, позволяя им колдовать безнаказанно. Пень доволен, но ему этого недостаточно: захихикав снова, он требует поставить на него статую Шутихи, чтобы напоминать Королю об его "собственной глупости". "Пристыженный Король" обещает нанять скульптора, чтобы тот изваял статую из золота, и возвращается к дворцу со своими придворными. Тут наконец "отважная старая зайчиха" с волшебной палочкой в зубах выпрыгивает из отверстия в пне (ага! вот откуда маленькие белые глазки) и покидает королевство. Золотая статуя остаётся на пне навсегда, а за волшебницами и волшебниками больше никогда не охотятся.
"Зайчиха Шутиха и её пень-зубоскал" демонстрирует лукавую мудрость старой колдуньи - что должно напомнить фанатам об одном мудром и изобретательном волшебнике - и легко себе представить, как старая Шутиха могла бы стать фольклорной героиней для молодых волшебников и волшебниц. Но рассказ не сводится к триумфу умной ведьмы: он предостерегает от таких человеческих слабостей, как жадность, невежество, эгоизм и двуличие, и показывает, как заблуждающиеся (но не злые) персонажи учатся на своих ошибках. То, что сказка следует сразу за историей злого колдуна, свидетельствует о важности, которую Роулинг придаёт самопознанию: Шутиха раскрывает Королю глаза на его невежество и жадность, подобно тому как Прыгливый Горшок разоблачает эгоизм волшебника, а Фонтан показывает скрытую силу трёх волшебниц и рыцаря. Из всех главных героев первых четырёх сказок одного лишь колдуна с волосатым сердцем ждёт по-настоящему ужасная судьба, ибо его непростительное использование Тёмных Искусств и его нежелание по-настоящему познать себя лишают его надежды на спасение.

5 Волосатое сердце колдуна

Берегитесь, дорогие читатели: в своей третьей, самой мрачной сказке Роулинг обращается к традициям братьев Гримм. В сказке «Волосатое сердце колдуна» вы не найдете ни забавных моментов, ни приключений. В ней описано лишь путешествие по темным уголкам души одного колдуна. На первой странице сказки нет ни намека на пыль пикси, вместо этого перед нашими глазами предстает жуткий рисунок – покрытое жесткими волосами сердце, из которого сочится кровь (кстати, не так-то просто нарисовать самое настоящее сердце с клапанами и прочими деталями, но Роулинг все удалось прекрасно, в том числе и отвратительные волосы). Внизу страницы нарисован старинный ключ, лежащий в луже крови. Эта иллюстрация свидетельствует о том, что эта история отличается ото всех остальных. И не говорите потом, что мы вас не предупреждали…
Первым делом автор знакомит читателя с красивым, искусным и богатым молодым колдуном, которого приводит в замешательство нелепое поведение влюбленных друзей (Роулинг пишет о том, что они «прыгают и резвятся как дети» - очередное свидетельство того, что она никогда не разговаривает с читателями свысока). Молодой колдун настолько тверд в своем желании никогда не проявлять подобную «слабость», что он прибегает к темным искусствам, чтобы никогда в жизни не влюбляться. Поклонникам Роулинг с самого начала должно стать очевидно, что эта сказка будет поучительной – писательница много раз обращалась к мотиву юношеской опрометчивости и опасности, которую таит в себе сила, оказавшаяся в руках юного героя.
Семья колдуна не подозревает о методах, к которым он прибегнул, чтобы обезопасить себя, и потому посмеивается над его попытками избежать влюбленности, полагая, что подходящая девушка заставит его изменить свое мнение. Но в колдуне просыпается гордыня: он полностью уверен в своем хитроумии и впечатлен собственной способностью оставаться совершенно равнодушным. Проходит время, но даже глядя на то, как один за другим женятся и заводят детей его товарищи, колдун остается верен своему решению, радуясь тому, что он счастливым образом избежал бремени чувств, которые, по его мнению, иссушают и опустошают сердца людей. Когда умирают родители колдуна, он не горюет, а напротив, воспринимает их смерть как «благодать». На этом месте почерк Роулинг слегка меняется, а чернила будто бы становятся темнее. Возможно, она увеличивает нажим на бумагу, чувствуя такой же страх и неприязнь по отношению к своему герою, что и читатели. Почти все строчки на левой странице заканчиваются у самого переплета. На этой странице описывается, как колдун преспокойно обживается в доме умерших родителей и перевозит в подвал дома свое «величайшее сокровище». На следующей странице рассказывается о том, что колдун верит в то, что другие люди завидуют его «чудесному» полному одиночеству. И здесь мы впервые видим, что рука Роулинг дрогнула. Создается впечатление, что ей тяжело писать слово «чудесное», потому что это вопиющая ложь. Колдун заблуждается настолько глубоко, что постигший его удар кажется ему особенно болезненным: он слышит, как двое его слуг сплетничают о нем – один жалеет его, а второй высмеивает его за то, что он не женат. Колдун тут же решает всем на зависть взять в жены красивейшую, богатейшую и талантливейшую из женщин.
По счастливому стечению обстоятельств, на следующий же день колдун встречает красивую, искусную и богатую ведьму. Он преследует ее, словно добычу, заставляя всех своих знакомых поверить в то, что он изменился. Молодая ведьма заинтересована, но вместе с тем чувствует неприязнь к новому знакомому и ощущает его отчужденность. Тем не менее, она принимает приглашение посетить пир в его замке. За столом со всяческими яствами и под песни менестрелей колдун пытается добиться руки колдуньи. В конце концов она бросает ему вызов и заявляет, что поверит его красивым словам только тогда, когда он докажет ей, что у него есть сердце. Улыбаясь, колдун с гордостью ведет девушку в подземелье, где показывает ей волшебный хрустальный ларец, в котором заключено его бьющееся сердце. Мы же предупреждали, что эта сказка будет мрачной!
Колдунья приходит в ужас при виде сердца, усохшего и покрывшегося волосами за время изгнания из тела. Она умоляет колдуна вернуть его на место. Уверенный в том, что это заставит ее полюбить его, колдун рассекает себе грудь волшебной палочкой и помещает свое волосатое сердце внутрь. Ликуя от того, что теперь колдун способен чувствовать любовь, юная колдунья обнимает его (что весьма удивительно, потому что к этому моменту читатели уже готовы хором скандировать: «Уноси от него ноги!»). Изуродованное сердце пронзено красотой ее кожи и ароматом ее волос. Отвыкшее от тела, ослепшее и ставшее жестоким, оно заставляет колдуна напасть на девушку.
Можно было бы закончить историю на этой ноте, оставляя читателя наедине с догадками о судьбах юной колдуньи и колдуна с волосатым сердцем, но Роулинг продолжает свой рассказ. Гости на пиру начинают беспокоиться за хозяина. Спустя несколько часов они принимаются обыскивать замок и обнаруживают подземелье. На полу они находят мертвую девушку с рассеченной грудью. Подле нее они видят скрючившегося безумного колдуна, который ласкает и облизывает ее блестящее алое сердце и пытается заменить им свое. Но его сердце обладает огромной силой и отказывается покидать его тело. Колдун клянется никогда не быть рабом своего сердца. Он хватает кинжал и вырезает сердце из груди. Всего мгновение он упивается своей победой, держа в каждой окровавленной руке по сердцу, а затем падает замертво на труп девушки. Последний абзац, в котором описана смерть колдуна, написан неровно. Концы строчек смещаются чуть вверх и вправо, совсем немного, но достаточно для того, чтобы неровность была заметной. Благодаря этому концовка воспринимается еще более остро и тревожно.
Роулинг, как и большинство по-настоящему талантливых авторов сказок, безжалостна к злодеям. Ведомый гордыней и себялюбием с самого начала истории, колдун ожесточается и оберегает себя от любых чувств, но тем самым он обрекает себя на безумие, на убийство невинного человека и на саморазрушение (это не напоминает вам историю другого злодея?) Как и в других историях, секрет заключается в образности, основанной как на реальной жизни, так и на вымысле (что подчеркивают иллюстрации на первой странице). Пугающий, незабываемый образ безумного колдуна, облизывающего окровавленное сердце, может посоперничать с самыми мрачными образами из сказок братьев Гримм. Так как книга является сборником сказок для юных волшебников и волшебниц, Роулинг вполне резонно делает историю о злоупотреблении темными и искусствами самой жуткой и отталкивающей. Темные искусства детям не игрушка, и все поклонники Роулинг знают об этом.

0

3

ЧИТАЙТЕ! И НАПИШИТЕ..... Кому понравилось?

0


Вы здесь » ХОГВАРТС: НОВАЯ ВЛАСТЬ » Книги о Гарри Поттере » Отрывки " Сказки Барда Бидля "


Сервис форумов BestBB © 2016-2020. Создать форум бесплатно